|
今天,读小学三年级的娃回到家,跟我讲起第五单元的“doggy bag"(即同doggery bag: 打包袋)。
娃说,老师讲到这里的时候也很迷惑,老师猜:是不是狗狗贪吃,吃不完然后趴个坑,把食物埋起来下次吃。。。。。
哈哈哈哈哈。。。可爱的老师啊!
正解其实是:(英文)a bag for food that a customer did not eat at a restaurant; the transparent pretense is that the food is taken home to feed the customer's dog.
意思是:顾客在餐厅没吃完食物,然后需要打包食物所用的袋子。用约定俗成的借口,就说食物拿回家给家里的狗狗吃。
说白了,是老外好面子,吃完剩下的东西想打包回家继续吃,不说自己吃,而是说给狗狗吃。然后呢,就成一个日常用语了。
我给娃讲完,又上网查资料又给翻词典......
娃也笑了,然后问我,那这样日常讲DOGGY BAG ,会不会被人笑话。
我说,都说是日常语了,别太在意原意!
|
|