泰国“客家迷”在海外弘扬中华文化

[复制链接] 0
收藏
0
回复
1534
查看
打印 上一主题 下一主题

签到天数: 10 天

连续签到: 1 天

[LV.3]偶尔看看II

楼主
跳转到指定楼层
发表于 2012-6-13 17:01:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2010年10月,古柏生会长率领一个35人的代表团访问嘉应学院客家研究院。


   


        古柏生,泰国客家学研究会会长、泰国客家总会副理事长、泰国客家文艺联谊会副会长,被誉为“一个弘扬中华文化的客家迷”。身为泰国华裔第三代,古柏生原本对于祖籍地广东梅县没有任何印记,却在一次偶然机会里了解到祖辈的所来之处,“梅县”便像神奇的字眼召唤他血脉里沉睡的记忆。于是他开启了一条漫长的追寻之路,从不会汉语到可以用客家话演讲,古柏生执著于在海外客家文化的传播,他要唤醒失落的一代,不要忘记“自己从哪里来”。


    少小失学中文壮年寻宗问祖


    古柏生出生于1945年。他说:“我们古家长辈怀念祖国,因此在孩子还小的时候,就都被送回中国念书。但是,由于历史的原因,我是兄弟姐妹中,唯一没得回去( 中国)念书的一个,我至今都觉得很遗憾!”因此,古柏生从初中、高中直到法政大学毕业,走的都是泰国“本土”教育路线。毕业之后出社会,他也没进入祖传的皮革事业,而是进入洋行,一待就是20余年,分别在泰国、新加坡、马来西亚、美国加州等地任职。


    斗转星移。如今,古柏生在泰国已拥有了“ 罗勇工业园区”、“罗勇供水公司”、“罗勇电力有限公司”、“罗勇国际贸易公司”等4家企业,生意红红火火。古柏生的引人注目之处,并不在于他企业的大小,而是他在传承、弘扬客家文化乃至于中华文化上所尽的心力。


    说起来有点传奇。古柏生直至新千年前,也才只会说一点很基本的汉语。他到台湾去谈生意,都还必须自带翻译。有一次,古柏生因谈生意走进北京经济管理学院,无意中看到墙上有张地图,就请旁人帮忙指出广东梅县的位置,结果,“我看到那个祖辈所来自的地方,竟然激动得心跳不已!”古柏生于是开始溯宗,寻找“古”姓的来源, 结果发现 99% 的“古”姓人士都是客家人,这下激起了他莫大的兴趣,愈查就愈认同自己客家人的身份,他开始认真地自习中文,甚至改变生活方式。


    成立研究会推广客家学后来,古柏生在曼谷找到了七八个志同道合的朋友,策划成立了“ 泰国客家学研究会”,经费完全自筹。古柏生有次应邀参加世界客属恳亲大会。在会议期间,他发现其他地方的客裔都有自己的相关资料,就是泰国没有。“ 于是,更加坚定了我要为泰国客家文化做一点事的决心!”


    “泰国客家学研究会”最主要的工作,就是要把中华文化包括客家文化的研究所得介绍给新一代的客裔及泰籍华人。古柏生发现许多第三代泰国客裔早已不会说汉语,更遑论客家话了。于是他请人把有关客家人的中文书籍翻译成泰文,免费赠送给全泰各地的客家会馆,另外就是广泛举办讲座,介绍客家文化和传统。如今,古柏生每个月至少两次离开曼谷赴外地演讲,所有的费用也都自理。


    苦学客家语执著“客家迷”


    古柏生坦诚地说:“当初我下定决心要学汉语和客家话,一个很大的原因,其实是来自于客家乡亲的刺激。”他说,当初出任泰国客家总会副理事长时,确实依照传统惯例捐了一些钱,结果有次在出席聚会时,不经意听到有些客家乡亲在背后议论他——“唉呀!他的副理事长职位是用钱买来的啦!他连客家话都不会说啦!”


    就是因为这个刺激,让古柏生下定决心苦学客家话和汉语。时至今日,古柏生已经可以用客家话演讲。更重要的是,他在学习客家话的过程里,更进一步品读了客家文化。


    古柏生说:“中国通俗文化有很多有趣的地方,譬如为什么客家人常年迁移?为什么客家人住土楼?这些,都牵涉到特殊的文化,文化的传承是无法勉强的,找出其他人可能会感兴趣的内容只是第一步,要不要接受,还得他们自己决定,我能告诉他们的就是:‘你们不是从天上掉下来的’!”


    (林涌泉)




使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。

广播台

      关闭

      最新公告上一条 /1 下一条

      返回顶部找客服
      快速回复 返回顶部 返回列表